1. Að byrja
Þakka þér fyrir kaupinasing the Baofeng UV-21 PRO Walkie Talkie V2. This dual-band, dual-display, dual-watch radio is designed to provide secure, instant, and reliable communications. Please read this manual carefully to ensure maximum performance and safe operation.
1.1 Reglur og öryggisviðvaranir
Samræmi við reglur ESB: This product complies with Directive 1999/5/EC (2014/53/EU) and other relevant EU regulations (2006/66/EC, 2011/65/EU, 2012/19/EU). This information applies to EU countries only.
FCC Part15/IC Compliance: Þetta tæki er í samræmi við 15. hluta FCC-reglnanna og RSS-staðla Industry Canada sem eru undanþegnir leyfi. Notkun er háð tveimur skilyrðum: (1) þetta tæki má ekki valda skaðlegum truflunum og (2) þetta tæki verður að þola allar truflanir sem berast, þar á meðal truflanir sem geta valdið óæskilegri notkun. Breytingar eða útfærslur sem ekki eru sérstaklega samþykktar af þeim aðila sem ber ábyrgð á samræmi geta ógilt heimild þína til að nota búnaðinn.
RF Energy Exposure and Product Safety Guide: Before using this product, read the RF Energy Exposure and Product Safety Guide that ships with the radio, which contains instructions for safe usage and RF energy awareness and control for compliance with applicable standards and regulation.
Operating Prohibitions:
- Ekki nota vöruna á stöðum þar sem eru eldsneyti, efni, sprengifim loft eða önnur eldfim/sprengifim efni.
- Do not operate near any blasting area.
- Do not operate near medical or electronic equipment vulnerable to RF signals.
- Ekki halda á vörunni meðan á akstri stendur.
- Do not operate in areas where wireless communication equipment is prohibited.
Mikilvæg ráð:
- Ekki nota óleyfilegt eða skemmd fylgihluti.
- Haltu vörunni í að minnsta kosti 2.5 cm fjarlægð frá líkamanum meðan á smiti stendur.
- Ekki geyma vöruna í háum styrk í langan tíma.
- For vehicles with an airbag, do not place the product in the airbag deployment area.
- Geymið vöruna og fylgihluti hennar þar sem börn og gæludýr ná ekki til.
- Notaðu vöruna innan tilgreinds hitastigssviðs.
- Continuous transmission for a long time may lead to heat accumulation. Allow it to cool.
- Farið varlega með vöruna.
- Do not disassemble, modify, or repair the product and its accessories without authorization.
1.2 Helstu eiginleikar
- Tíðnisvið: 136-174MHz (TX&RX), 220-260MHz (TX&RX), 400-520MHz (TX&RX), FM65-108MHZ (RX), AM108-136MHz (RX), Police350-390MHz (RX).
- One-touch search frequency for easy pairing and grouping.
- Tíðniþrep: Hægt er að velja á milli 2.5K, 5.0K, 6.25K, 10.0K, 12.5K, 20.0K, 25.0K og 50.0K.
- Frequency hopping and scramble functions for call privacy.
- 1.77" TFT large screen, full keyboard, fully open menu operation.
- Channel scan, frequency scan, and three scan and recovery methods: TO, CO, and SE.
- Allt að 999 minnisrásir.
- Power-on password management function.
- DTMF encoder and DTMF manual dial.
- VOX (raddvirk sending).
- Viðvörunaraðgerð.
- Hægt að velja um hátt eða lágt afl.
- Forritanleg endurvarpa offset.
- Tímamælir sendingartíma.
- LED vasaljós.
- End of transmission tone (Roger Beep).
- FM útvarpsviðtæki 65-108 MHz.
- Dual watch / Dual reception / Dual-band handheld transceiver.
- High Capacity Lithium-Ion rafhlaða.
- Skeiðklukkufall.
- Skjálýsing sem hægt er að stilla með takkaborði.
- Virka píp á lyklaborðinu.
- Rafhlöðusparnaðaraðgerð.
- Upptekin rás læst.
- Tíu (10) stig af Squelch aðlögun.
- Tveir (2) pinnar fyrir tengi fyrir Kenwood aukabúnað.
- Support NOAA weather reception function in the United States and Canada (M version only for AM108-136, Police350-390MHz scanning reception, and voice scrambling functions).
1.3 Innihald umbúða
Staðalpakkinn inniheldur:
- 1 x Radio (Machine)
- 1 x Loftnet
- 1 x Li-ion rafhlöðupakki
- 1 x Base Charger (Fast desktop charger)
- 1 x beltaklemmur
- 1 x Snúra
- 1 x Type-C kapall
- 1 x notendahandbók
- 1 x Screwdriver (often included as a gift)
Please verify all items are present upon unboxing. If any item is missing, contact your dealer.

Figure 1: Accessories Parameters and Specifications. Includes Machine, Antenna, Battery, Charger, Clip, Lanyard, TYPE-C cable, Manual. Also lists Model: UV-21Pro V2, Frequency: Multi-band, Power: High Power, Channel: 999 channels, Battery: Large capacity battery, Color: Green/Grey, Distance: 5-10KM, Function: Display/Dual Band / Wireless Copy Frequency.
2. Uppsetning
2.1 Hleður rafhlöðupakkann
The Li-ion battery pack is not charged at the factory; please charge it before use. For optimal performance, fully charge/discharge the battery two or three times initially. If the battery life decreases significantly even after proper charging, it may need replacement.
Precautions for Batteries:
- Do not charge or replace a wet battery. Dry it with a soft, clean cloth first.
- Ekki hlaða afmyndaða, leka eða ofhitaða rafhlöðu.
- Ekki hlaða með óleyfilegu hleðslutæki.
- Ekki hlaða á svæðum með sterka geislun.
- Avoid overcharging, as it can shorten battery life.
Viðhaldsleiðbeiningar:
- Clean accumulated dust on the charging connector regularly with a dry cloth.
- Charge the battery between 5°C~40°C (40°F - 105°F).
- Turn off the radio when charging the battery attached to it for a full charge.
- Ekki fjarlægja rafhlöðuna eða taka rafmagnssnúruna úr sambandi meðan á hleðslu stendur.
- Ekki farga rafhlöðunni í eldi.
- Do not expose the battery to direct sunlight or other heat sources.
- Do not squeeze or penetrate the battery, or remove its housing.
2.2 Hvernig á að hlaða
The UV-21 PRO V2 supports two charging methods: a base charger and a Type-C USB charger.

Figure 2: Two Charging Methods Available. Supports Type-C Battery Direct Charging and Base Charging.
Notkun grunnhleðslutækisins:
- Plug the AC adaptor into an AC outlet, then plug the cable into the DC jack on the back of the charger. The indicator light will blink orange, indicating it's ready.
- Plug the battery or the radio (with battery attached) into the charger. Ensure good contact with charging terminals. The indicator light will turn red.
- A full charge takes approximately 2-5 hours. When the lamp turns green, charging is complete.
- If the radio is powered on during charging, the indicator may not turn green to show full charge. For accurate indication, switch off the radio.
Notkun USB hleðslutækisins af gerðinni C:
- Gakktu úr skugga um að slökkt sé á útvarpinu þínu.
- Plug the Type-C USB cable into the Type-C USB charging port on your battery. Connect the other end to a wall power outlet, power bank, or laptop.
- An empty battery will be fully charged in approximately 4 hours.
- Rafhlöðumælirinn á LCD-skjánum mun sýna hleðslu.
Athugið: It is recommended to power OFF your radio while charging. If powered on with a completely empty battery, you may not be able to transmit immediately. Allow the battery to charge to at least one bar before attempting to transmit. For optimal battery life, remove the radio from the charger within 6 hours and do not store it connected to the charger.
2.3 LED Indicator for Charging Status
| STÖÐU | LED |
|---|---|
| Engin rafhlaða | Grænt og rautt blikkandi til skiptis |
| Hlaða venjulega | Rauður |
| Fullhlaðin | Grænn |
| Vandræði | Rautt blikkar hratt í langan tíma |
NOTE: Trouble means battery too warm, battery short-circuited, or charger short-circuited.
2.4 Uppsetning aukabúnaðar
Before using the radio, ensure the battery pack is attached and charged.
Installing / Removing the Antenna:
- Setur upp: Screw the antenna into the connector on top of the transceiver by holding its base and turning clockwise until secure.
- Fjarlægir: Snúðu loftnetinu rangsælis til að fjarlægja það.
Uppsetning beltaklemmu:
- Remove the two parallel screws above the battery on the back of the radio.
- Thread the screws through the holes on the belt clip and screw them back into the radio body.
- Fjarlægir: Skrúfið rangsælis til að fjarlægja beltisklemmuna.
Uppsetning rafhlöðupakka:
- Before attaching or removing, turn off the radio by rotating the power/volume knob counter-clockwise.
- Align the battery in parallel with the radio body, with the lower edge about 1-2cm below the radio's edge.
- Slide the battery upward along the guide-rails until you hear a click, indicating it's locked.
Rafhlöðupakkann fjarlægður:
- Press the battery release above the battery pack while sliding the battery downward.
Installing the Additional Speaker/Microphone (Optional):
- Pry open the rubber MIC-Headset jack cover.
- Insert the Speaker / Microphone plug into the double jack.
3. Notkunarleiðbeiningar
3.1 Radio Overview

Figure 3: Labeled diagram of the Baofeng UV-21 Pro V2. Key components include: 1. Antenna, 2. PTT Key, 3. SK1-FM broadcast/Monitor key, 4. SK2-Flashlight/One touch search, 5. SK3-power selectable/Emergency key, 6. LED flashlight, 7. LED Tx/Rx indicator, 8. Color LCD, 9. MENU key, 10. EXIT Key, 11. A/B key, 12. VFO/MR key, 13. Numeric keypad, 14. Speaker, 15. Power/Volume knob, 16. Speaker/Mic Jacks, 17. Navigation keys, 18. Type-C charging port, 19. Type-C charging indicator, 20. Battery tightening screw.
3.2 LCD skjátákn
| Táknmynd | Lýsing |
|---|---|
| RSSI | Vísir fyrir opnun/lokun hljóðdeyfingar |
| H / L | Vísir fyrir sendiafl (Hátt/Lágt) |
| D | DCS virkt |
| C | CTCSS virkt |
| + | Gerir kleift að fá aðgang að endurvarpa í VFO/tíðniham. Sending færist hærra í tíðni en móttaka. |
| - | Enables access of repeaters in VFO/Frequency Mode. TX will be shifted lower in frequency than RX. |
| D | Tvöfalt úr virkt |
| Takkalás virkur | |
| VOX virkt | |
| Aðgerðin fyrir trúnaðarsímtöl er virkjuð | |
| N | Mjóband virkt |
| Rafhlöðustigsvísir | |
| R | Reverse aðgerð virkjuð |
| Gefur til kynna virka hljómsveit eða rás | |
| SCR | Raddspírunaraðgerðin hefur verið virkjuð |
Rafhlöðustigsvísir: When the battery level indicator shows an empty battery icon, the battery is depleted. The radio will beep periodically, flash the backlight, and announce "Low Voltage" if voice prompts are enabled. Recharge or replace the battery.
Status Indications (LED):
| LED vísir | Staða útvarps |
|---|---|
| Stöðugur rauður | Sendir |
| Constant Green | Að taka á móti |
3.3 Stjórntæki aðallyklaborðs
- Side key 1 (SK1) - Broadcast FM and Monitor: Momentary press to start/stop FM receiver. Hold to monitor signal (open squelch).
- Side key 2 (SK2) - Flashlight and One-touch Search: Momentary press to turn on/off LED flashlight (continuous, strobe, off). Hold to activate one-touch search function.
- Side key 3 (SK3) - Power Selectable and Alarm: Momentary press to select high/low transmission power. Hold to activate/exit alarm function.
- MENU Lykill: Used for activating the MENU, selecting items, and confirming parameters.
- Navigation Keys (Up/Down Arrows): Used to navigate menus, channels, and frequencies. Hold for rapid movement.
- ÚTGANGUR lykill: Ýttu á til að hætta í Valmynd og aðgerðum.
- VFO/MR lykill: Switches between Frequency (VFO) mode and Channel (MR) mode.
- A/B lykill: Selects the desired frequency (VHF or UHF) in the main or secondary display.
- Talnatakkaborð: Input information or selections. In transmit mode, sends corresponding DTMF code.
- Stjörnulykill (*): Momentary press enables reverse function. Hold for 2 seconds to lock/unlock keypad.
- Pund (#) lykill: Press to activate DTMF dial function. Hold to activate channel scan or frequency scan. In FM radio mode, hold to automatically search for broadcast programs.
- 0 lykill: Hold to activate NOAA weather forecast reception function.
3.4 Grunnaðgerðir
Kveikt/slökkt:
- Að kveikja á: Rotate the Volume/Power knob clockwise until you hear a "click". The radio will display a message or flash the LCD, then show a frequency or channel. If voice prompt is enabled, it will announce "frequency mode" or "channel mode".
- Að slökkva á: Snúðu hljóðstyrks-/afköstartakkanum rangsælis alla leið þar til þú heyrir „smellur“.
Stilling hljóðstyrks: Rotate the Volume/Power knob clockwise to increase volume, counter-clockwise to decrease. Use the monitor function (hold SK1) to adjust volume with un-squelched static.
Main Band/Sub Band Select: In standby mode, press the [A/B] key to switch between A (upper) and B (lower) displays. The selected display becomes the active listening and transmit frequency or channel. To save frequencies to channel memory, you must be on the A display.
VFO/rásarrofi: Press the [VFO/MR] key to switch between VFO (Frequency) and MR (Channel) display. In MR mode, the channel number is displayed. In VFO mode, 'VFO' is displayed.
Tíðnihamur (VFO): Navigate up/down the band using the navigation keys or input frequencies directly via the numeric keypad. Example: To enter 436.61250 MHz on display A:
- In standby mode, press [VFO/MR] to enter VFO mode.
- Enter [4][3][6][6][1][2][5][0] on the numeric keypad.
VIÐVÖRUN: Transmitting on unauthorized frequencies is illegal. Always verify your license and local regulations.
Channel (MR) Mode and Channel Selection: This mode is more practical for everyday use. You can navigate channels using the navigation keys or by inputting channel numbers directly (e.g., [0][1][2] for channel 12). If voice prompt is enabled, the channel will be broadcast by voice.
Hringt:
- Rásarstillingarkall: Select a channel, then hold down the [PTT] key to transmit. Speak into the microphone with a normal tone. The red LED will be on.
- Tíðnihamur: Switch to VFO mode, input the desired frequency, then hold down the [PTT] key to transmit.
- Fá símtal: When receiving a call, the green LED will be on. You can answer without any action after releasing the [PTT] key.
Athugið: For best reception, keep the microphone 2.5 cm to 5 cm from your mouth during transmission. You can temporarily switch radio power by pressing the [SK2] button before making a call.
Notkun vasaljóssins: Press [SK2] key momentarily to turn on the LED flashlight. Subsequent presses cycle through continuous on, strobe emergency mode, and off.

Figure 4: High Brightness Flashlight. Best option for outdoor activities in dark environments or nights, such as campí skógi, á veiðum eða í kjöllurum, næturvakt o.s.frv.
Neyðarviðvörun: Hold the [SK3] key for 3 seconds to activate. The radio will emit a loud siren and the flashlight will flash. Press [SK3] again to exit. VIÐVÖRUN: Use only in actual emergencies.
FM Radio (FM): The radio can receive FM broadcasts from 65-108MHz. Press [SK1] to turn on/off the FM radio. Use navigation keys or input frequency to select a station. Press [#] to auto-search. The radio will automatically switch to the active frequency/channel if a signal is received, then return to FM radio when the signal disappears.
3.5 Ítarlegar aðgerðir
Skjár: In standby, hold [SK1] to enter Monitor mode, allowing you to hear weak signals or signals with matched carriers but weak signaling. Release [SK1] to exit.
Takkalás: Locks all keys except the three side keys. Hold the [*] key for about two seconds to enable/disable. Can also be set to automatically lock after ten seconds via the menu.
Frequency Reversal: A momentary press of the [*] key enables the reverse function, swapping transmit and receive frequencies. An "R" will appear on the screen.
TX Repeaters Tone: Press [PTT] + [SK2] to send a 1750Hz repeater tone. This is useful for communicating through repeaters, even with the keypad locked.
Tíðnileit með einni snertingu:

Figure 5: 2 Seconds Copy Frequency Tutorial. Step 1: Power on walkie talkie, and press "2" key, you can see the display show: SEEK. Step 2: Press and hold the other Walkie Talkie transmitting frequency and when it searches for another frequency, press "MENU" to confirm. Step 3: Switch to channel mode and the display will show the other person's frequency. Then you can start communicating.

Figure 6: Decode other walkie talkie's frequency Step. Step 1: Power on walkie talkie, and press "-", you can see the display show: SEARCH. Step 2: Press and hold the other Walkie Talkie transmitting frequency and when it searches for another frequency, press "=" to confirm. Step 3: Switch to channel mode and the display will show the other person's frequency. Then you can start communicating.
- The radio acts as a receiver. Press and hold the [SK2] key; the screen will display "SEARCH SEARCH...".
- If an effective signal is received, the frequency will be displayed. If CTCSS or DCS is present, its value will be shown; otherwise, "NONE" is displayed.
- Press the [MENU] key to save the Search frequency and CTCSS or DCS to a channel.
Weather Radio/Scan Weather Channel: The radio has a NOAA Weather Radio function for receiving weather reports and a NOAA Weather Scan function to scan all 10 NOAA Weather channels.
- To turn on NOAA Weather Scan, hold the [0/SQL] key for 3 seconds. A weather band icon appears, and the radio enters weather band mode.
- Hold the [#] key for 3 seconds to start automatic scanning of all 10 channels. It will stop on active channels. Hold [#] again to stop the scan.
- After stopping the scan, you can manually select a weather channel using the navigation keys.
- Til að hætta útsendingarham Veðurútvarpsins, ýttu á [EXIT] takkann eða [PTT] takkann.
Tíðni og nöfn veðurrása:
| Rásarnúmer | RX tíðni MHz | Rásarnúmer | RX tíðni MHz |
|---|---|---|---|
| Wx-01 | 162.550 | Wx-06 | 162.500 |
| Wx-02 | 162.400 | Wx-07 | 162.525 |
| Wx-03 | 162.475 | Wx-08 | 161.650 |
| Wx-04 | 162.425 | Wx-09 | 161.775 |
| Wx-05 | 162.450 | Wx-10 | 163.275 |
NOTE: Weather Channels Wx 1 Thru 10 are Receive-only channels for NOAA and Canadian weather broadcasts. You cannot transmit on these channels.
Working the Menu System: The radio menu allows customization of various settings. Refer to Appendix B for a complete list of menu items and parameters.
Basic Menu Use (Arrow Keys):
- Press the [MENU] key to enter.
- Use navigation keys to browse.
- Press [MENU] again to select an item.
- Use navigation keys to select a parameter.
- Ýttu á [MENU] til að staðfesta og vista, eða [EXIT] til að hætta við.
- Press [EXIT] to exit the menu at any time.
Menu Use (Shortcuts): Each menu item has a numerical value. You can directly access items using the numeric keypad.
- Ýttu á [MENU].
- Sláðu inn númer valmyndaratriðisins með því að nota talnaborðið.
- Ýttu á [MENU] til að fara inn í hlutinn.
- Use navigation keys or numeric keypad for parameters.
- Ýttu á [MENU] til að staðfesta og vista, eða [EXIT] til að hætta við.
Skönnun: The radio has a built-in scanner for VHF and UHF bands. In VFO mode, it scans in steps; in MR mode, it scans channels. To enable, hold the [#] key for two seconds. Hold [#] again to exit.
Skannastillingar:
- Tímaaðgerð (TO): Skanninn stoppar við merki og heldur síðan áfram eftir fyrirfram ákveðinn tíma.
- Flutningaaðgerð (CO): Scanner stops on a signal, then resumes when the signal disappears.
- Leitaraðgerð (SE): Scanner stops on a signal and waits for manual resume (hold [#]).
Stilling á skannastillingu:
- Ýttu á [MENU].
- Enter [2][1] for scanner mode.
- Ýttu á [MENU] til að velja.
- Use navigation keys to select TO, CO, or SE.
- Ýttu á [MENU] til að staðfesta.
- Ýttu á [EXIT] til að hætta.
Tíðniskönnun: In VFO mode, hold [#] for 2 seconds to start. Use navigation keys to change direction. Press [#] to stop.
Rásarskönnun: In MR mode, hold [#] for 2 seconds to start. Use navigation keys to change direction. Press [#] to stop.
Skanna CTCSS/DCS: In standby, press [1][4] for Scan CTCSS or [1][5] for Scan DCS. Press [MENU] to start scanning for tones/codes. (Not available in Channel mode).
Manual Programming (Channels Memory): The radio has 999 memory channels. Each can store receive/transmit frequencies, power, signaling, bandwidth, ANI/PTT-ID, and a six-character alphanumeric identifier.
Tíðnihamur (VFO) á móti rásaham (MR): VFO is for temporary frequency assignment; MR is for preprogrammed channels. Switch between modes using the [VFO/MR] key.
Example: Programming a Channel Repeater Offset with CTCSS Tone:
- Ýttu á [MENU] til að skipta á milli valmynda.
- Ýttu á [VFO/MR] til að stilla útvarpið í VFO ham.
- Follow the specific menu steps (e.g., [3][1][1][0] to delete prior data, [1][2] for TX encode tone, enter RX/TX frequencies, etc.) as detailed in the full manual.
- Ýttu á [VFO/MR] til að fara aftur í MR ham.
Repeaters Programming: Assumes knowledge of repeater frequencies and authorization. Steps involve setting the radio to VFO mode, entering menu [2][9] for frequency offset, selecting offset, entering value, setting offset direction ([2][8]), and confirming. Optional steps include saving to memory and setting CTCSS.
VOX (raddstýrð sending): Enables hands-free communication. Speak into the microphone to activate transmission. In standby, press [MENU] + 7 to access VOX settings. Use navigation keys to adjust VOX level (1-10) or turn off. VOX is not enabled in Scan or FM Radio mode.
Tvöföld úra: Allows monitoring two channels. In standby, press [MENU] + 7 to access Dual Watch settings. Use navigation keys to enable/disable. The radio features single-receiver Dual Watch functionality.
Skeiðklukka: In standby, press [MENU] + 44. The screen displays "STOP WATCH". Press [MENU] to enter, use navigation keys to enable (ON), then [MENU] to confirm. Press [EXIT] to return to standby. Press [MENU] to start/restart/stop timing.
Scrambler: Protects communications by voice inversion. In standby, press [MENU] + 45. Press [MENU] to enter, use navigation keys to select scramble mode (MODE1-MODE3) to activate. "SCR" icon appears on display.
DTMF (tvítóna fjöltíðni): In-band signaling for automation and remote control. Numerical keys and [*], [#] correspond to DTMF codes. To send, press the desired key(s) while holding the [PTT] key.
Sérsnið: Útvarpið gerir kleift að aðlaga sjónræna og hljóðræna eiginleika.
- Display Backlight (ABR) - MENU 7: Stilla lengd baklýsingar (KVEIKT/5 sek./10 sek./15 sek./20 sek.).
- Beep PROMPT (BEEP) - MENU 8: Enable/disable key press beep tone.
- Voice Function (VOICE) - MENU 17: Kveikja/slökkva á raddleiðbeiningum.
- Language of the MENU (LANGUAGE) - MENU 18: Veldu tungumál valmyndarinnar (enska/kínverska).
- Working Mode (MDF-A) - MENU 24: Select display mode (Frequency, Channel, Channel Name).
- Roger Beep (ROGER) - MENU 36: Virkja/afvirkja tón við lok sendingar.
- Power On Message (POWER ON MSG) - MENU 40: Sérsníða velkomin skilaboð (binditage, skilaboð, merki, tegundarheiti).
- Power On Password (POWER ON PWD) - MENU 43: Enable/disable password prompt on power-on.
- Reset (MENU 42): Reset VFO (settings except channels) or ALL (all settings) to default.
4. Viðhald
Your Two Way Radio is an electronic product of exact design and should be treated with care. The following suggestions will help you maintain your radio:
- Do not attempt to open the radio for any reason. Unauthorized opening voids the warranty.
- Do not store the radio under direct sunlight or in hot areas. High temperatures can shorten the life of electronic devices and warp plastics.
- Ekki geyma útvarpið á rykugum og óhreinum svæðum.
- Haltu útvarpinu þurru. Regnvatn eða dampness mun tæra rafrásir.
- If the radio emits a peculiar smell or smoke, immediately shut off its power and remove the charger or battery.
- Ekki senda án loftnets.
5. Leiðbeiningar um bilanaleit
Ef þú lendir í vandræðum með útvarpið þitt skaltu skoða töfluna hér að neðan fyrir algeng vandamál og lausnir.
| Fyrirbæri | Greining | Lausn |
|---|---|---|
| Get ekki kveikt á útvarpinu. | Battery improperly installed, battery dead, dirty/damaged contacts. | Remove/reattach battery, recharge/replace battery, clean/replace contacts. |
| Weak or intermittent voice during receiving. | Lítil rafhlaða, lágt hljóðstyrkur, laus/rang loftnet, stíflaður hátalari. | Hladdu rafhlöðuna, hækkaðu hljóðstyrkinn, settu loftnetið aftur á og þrífðu hátalarann. |
| Get ekki átt samskipti við aðra meðlimi hópsins. | Ósamræmi í tíðni/merkjagjöf, of langt frá öðrum. | Verify TX/RX frequency and signaling type, move closer to others. |
| Heyri óþekktar raddir eða hávaða. | Interrupted by other radios on same frequency, analog mode without signaling. | Change frequency, adjust squelch level, request dealer to set signaling. |
| Heyrði ekki vegna mikils hávaða/suðar. | Too far from others, unfavorable position (blocked by buildings), external disturbance (EMI). | Move closer, move to open area, restart radio, stay away from interference sources. |
| Útvarpið heldur áfram að senda út. | VOX kveikt á, heyrnartól ekki á sínum stað. | Slökktu á VOX, athugaðu heyrnartólin. |
NOTE: If these solutions do not resolve your problems, please contact your dealer for technical support.
6. Tæknilýsing
| Parameter | Gildi |
|---|---|
| Tíðnisvið | 136-174MHz(TX&Rx), 220-260MHz(TX&Rx), 400-520MHz(TX&Rx), FM65-108MHZ(Rx), AM108-136MHz(Rx), Police350-390MHz(Rx) |
| Úttaksafl (w) | 5w-10w (mikil afköst) |
| Rásarbil | 25.0KHz (breiður)/12.5KHz (Narr) |
| Minni rás | 999 hópar |
| Operation Voltage | DC 7.4 V ±10% |
| Sendisstraumur | ≤1800mA |
| Fáðu næmni | 0.25μV (12dB SINAD) |
| Metið hljóðafl | 1W @16 ohm |
| Fáðu núverandi | ≤380mA |
| Tenging fyrir fylgihluti | 2 pinna Kenwood tjakkur |
| Viðnám loftnets | 50 Ohm |
| Rafhlaða rúmtak (mAh) | Hár afkastageta |
| Vatnsheldur / Vatnsheldur | IP45 |
| Rafhlaða fylgir | Já |
| Efni | Plast |
| Mál | 143*64*41mm (not include antenna) |
| Tegund walkie-talkie | Færanlegt |
| Skjár | Já |
| Hámarkssvið | 5 km-10 km |
| Uppruni | meginland Kína |
ATH: Öllum forskriftum er hægt að breyta án fyrirvara eða ábyrgðar.
7. Notendaráð
- Heyrnartól: If your package did not include headphones and you require them, please check the product listing for specific bundle options or consider purchasing compatible Kenwood 2-pin accessories separately.
- Innihald pakka: The standard package typically includes one walkie-talkie. If you require multiple units, ensure you select a bundle or quantity that specifies more than one radio during purchase.
- Hámarkssvið: For the maximum advertised range (5-10km), ensure the radio is set to high power output. Environmental factors such as terrain, obstacles (buildings, dense foliage), and atmospheric conditions significantly affect actual range. Operating in open, elevated areas will yield the best results.
8. Ábyrgð og stuðningur
For detailed warranty information, please refer to the complete user manual (PDF) provided with your product or available online. If you experience issues not covered in the troubleshooting guide or require further assistance, please contact your dealer or the manufacturer's customer support.
Tilvísun í PDF handbók: A comprehensive user manual in PDF format is available for download. This manual contains detailed information on advanced features, programming, and warranty terms. You can typically find this on the product support page or by searching for "Baofeng UV-21 PRO V2 User Manual PDF" online.





