1. Inngangur
Thank you for choosing the Arregui Activa Electronic Surface-Mounted Safe. This manual provides essential information for the correct installation, operation, and maintenance of your safe. Please read these instructions carefully before using the product to ensure optimal performance and security.
The Arregui Activa safe is designed to provide secure storage for your valuables, featuring an electronic locking system and a robust construction for surface mounting.
2. Uppsetning
2.1 Upptaka
- Takið öryggishólfið varlega úr umbúðunum.
- Check that all components are present: safe unit, emergency keys, instruction manual, and mounting hardware.
- Geymið umbúðirnar til síðari flutnings eða geymslu.
2.2 Uppsetning rafhlöðu
- Finndu rafhlöðuhólfið, venjulega að innanverðu á hurð öryggishólfsins.
- Opnaðu rafhlöðulokið.
- Insert four (4) AA 1.5V alkaline batteries, ensuring correct polarity (+/-).
- Close the battery cover securely. The safe will emit a beep, indicating successful battery installation.
2.3 Uppsetning öryggishólfsins
The Arregui Activa safe is designed for surface mounting to a wall or floor. Choose a secure and discreet location.
- Position the safe in the desired location and mark the drilling points through the pre-drilled holes in the back or bottom of the safe.
- Drill holes in the wall or floor using an appropriate drill bit for the mounting surface.
- Insert the provided wall anchors (if applicable) into the drilled holes.
- Align the safe with the holes and secure it using the provided screws or bolts. Tighten all fasteners firmly.
Image 1: Arregui Activa Electronic Safe, illustrating its compact design suitable for surface mounting.
3. Notkunarleiðbeiningar
3.1 Upphafleg kóðastilling
Upon first use, you will need to set your personal access code.
- With the safe door open, press the red reset button located on the inside of the door (usually near the hinge). The yellow indicator light on the keypad will illuminate.
- Enter a new personal code (3-8 digits) on the keypad.
- Confirm the code by pressing the 'A' or '#' button. The safe will beep, and the yellow light will turn off, indicating the code has been successfully set.
- Prófaðu nýja kóðann með hurðina opna áður en þú lokar henni.
3.2 Opnun öryggishólfsins
- Sláðu inn persónulega kóðann þinn á takkaborðinu.
- Press the 'A' or '#' button. The green indicator light will illuminate, and you will hear a click.
- Within 5 seconds, turn the knob or handle clockwise to open the door.
3.3 Loka öryggishólfinu
- Lokaðu öryggishólfshurðinni vandlega.
- Turn the knob or handle counter-clockwise to engage the locking bolts. The safe is now secured.
3.4 Changing the User Code
- Opnaðu öryggishólfið með núverandi lykilorði þínu.
- Press the red reset button on the inside of the door. The yellow indicator light will illuminate.
- Enter your new personal code (3-8 digits).
- Confirm the new code by pressing the 'A' or '#' button. The safe will beep, and the yellow light will turn off.
- Prófaðu nýja kóðann með hurðina opna áður en þú lokar henni.
3.5 Emergency Opening (with Key)
In case of battery failure or forgotten code, you can use the emergency key.
- Locate the emergency keyhole, usually hidden behind a small cover on the keypad panel.
- Fjarlægðu hlífina.
- Settu neyðarlyklana í og snúðu honum réttsælis á meðan þú snýrð handfanginu til að opna öryggishólfið.
- Once open, replace the batteries if necessary and reset your code. Keep emergency keys in a secure location away from the safe.
4. Viðhald
4.1 Skipt um rafhlöðu
When the batteries are low, the red indicator light will flash or the safe will emit a warning sound when you attempt to open it. Replace all four batteries promptly to ensure continued operation.
- Follow the steps in section 2.2 for battery installation.
- Always use new, high-quality alkaline batteries. Do not mix old and new batteries or different battery types.
4.2 Þrif
- Þrífið ytra byrði öryggishólfsins með mjúkum klút.amp klút.
- Notið ekki slípiefni eða leysiefni, þar sem þau geta skemmt áferðina eða rafeindabúnaðinn.
5. Bilanagreining
| Vandamál | Möguleg orsök | Lausn |
|---|---|---|
| Öryggishólfið opnast ekki með kóða. | Rangt lykilorð slegið inn; Lítil rafhlöður; Bilun í lyklaborði. | Re-enter code carefully; Replace batteries (Section 4.1); Use emergency key (Section 3.5). |
| Lyklaborðið svarar ekki. | Tómar rafhlöður; Laus tenging rafhlöðunnar. | Replace batteries (Section 4.1); Ensure batteries are correctly inserted. |
| Red light flashes or beeps continuously. | Viðvörun um lága rafhlöðu. | Replace batteries immediately (Section 4.1). |
| Hurðin lokast ekki rétt. | Obstruction; Misalignment. | Check for items blocking the door or bolts; Ensure safe is mounted level. |
6. Tæknilýsing
| Gerðarnúmer: | 1832D80 |
| Ytri mál (HxBxD): | 230 x 170 x 170 mm |
| Læsabúnaður: | Electronic keypad with emergency key override |
| Aflgjafi: | 4 x AA 1.5V rafhlöður |
| Gerð festingar: | Surface-mounted (wall or floor) |
7. Upplýsingar um ábyrgð
Arregui products are manufactured to high-quality standards and are guaranteed against manufacturing defects for a period specified by local consumer protection laws from the date of purchase. This warranty does not cover damage caused by improper installation, misuse, unauthorized modifications, or normal wear and tear. Please retain your proof of purchase for warranty claims.
8. Stuðningur
For technical assistance, spare parts, or warranty inquiries, please contact your retailer or the Arregui customer service department. Refer to the contact information provided with your purchase documentation or visit the official Arregui websíðu til að fá upplýsingar um aðstoð.
Websíða: www.arregui.es





